tirarías
-you would throw
La palabra tirarías es la segunda persona del singular del condicional del verbo tirar. Hay otras traducciones para esta conjugación.
Haz clic para ver la conjugación completa de tirar

tirar

Nunca tirarías el traje de un hombre.
You would never throw away a man's suit.
Jamás tirarías el traje de un hombre.
You would never throw away a man's suit.
Pero me encerrarías y tirarías la Ilave, ¿cierto?
But you'd lock me up and throw away the key, wouldn't you?
Frankie, no tirarías $24 por la ventana y no irías por ellos.
Frankie, you wouldn't throw $24 out the window and not go back for it.
Si alguien se cayese a un lago, te tirarías a salvarle, eso ocurre.
If someone fell into a lake, you would throw to save him, that happens.
Pero me encerrarías y tirarías la llave, ¿cierto?
But you'd lock me up and you'd throw away the key, wouldn't you?
No los firma porque, si lo hace, tú los tirarías.
He doesn't sign it, because if he did you'd throw them out.
Ya sabes, ¿no te la tirarías, tu sabes, si pudieras?
You know, would you have a few, you know, if you could?
¿La tirarías en el río?
Would you throw her in a river?
¿Lo tirarías al mar?
Would you throw it in the ocean?
Frankie, tú no tirarías 24 dólares por la ventanilla, y no regresarías por ellos.
Frankie, you wouldn't throw $24 out the window and not go back for it.
No sabía que tirarías todo tu juicio por la ventana y luego te casarías con ella. Bueno...
I didn't know that you would throw all of your judgment out the window and then marry her. Well...
Pero te lo digo, no... Sé que nunca tirarías la toalla, pero no la tires.
But what i'm telling you is don't—i know you'd never throw the towel in, but don't throw it in.
¿Tirarías todo por la borda por dinero y naranjas?
Let me get this straight, you're willing to throw all this away for money and oranges?
Vamos, ¿no le tirarías los tejos?
Oh, come on, you wouldn't hit that?
Vamos, ¿no le tirarías los tejos?
Oh, come on, you wouldn't hit that?
No lo tirarías por la borda.
Don't tell me you threw it overboard?
Si tuvieras la oportunidad, te tirarías a Elena?
If you had the chance, would you bonk Elena?
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES