tax break

Popularity
500+ learners.
That's a $7 million tax break.
Ese es un corte de $7 millones en impuestos.
It's a tax break for the wealthy.
Es un beneficio fiscal para los ricos.
Those who buy their insurance on their own don't get the same tax break.
Aquéllos que compran su seguro por su cuenta no tienen la misma deducción.
They usually say I'm in itfor the tax break, which I am.
Ellos suelen decir que hago esto por la deducción fiscal, que lo hago.
Pro number one... "tax break."
Pro número uno... "excepción fiscal."
The donor gets a tax break and ongoing tax advantages, as well as a reliable income.
El donante recibe deducciones y ventajas fiscales permanentes, así como un ingreso confiable.
The Texas Legislature has expanded the list of items eligible for the tax break.
La Legislatura de Texas ha ampliado la lista de artículos que se venderán sin impuestos.
By the way, Apollo, I've got friends in Toronto who can get you a good tax break.
A propósito, Apollo, tengo amigos en Toronto... que pueden ayudarte con los impuestos.
SB7 and SB 8 will similarly give small business owners a tax break.
La SB 7 y SB 8 de manera similar darán al pequeño negocio un respiro en sus impuestos.
If you work for a large company, you get a tax break on your health care.
Si alguien trabaja para una compañía grande, recibe un descuento en sus impuestos por atención de salud.
The Democrats' bill is also adding tax break reductions against the oil companies.
La propuesta de los demócratas también incluye reducciones de los beneficios fiscales para las empresas petroleras.
Isabel de Haro announced a tax break of up to 75% for entrepreneurs that generate stable employment.
Isabel de Haro anuncia una rebaja de impuestos de hasta el 75% para los emprendedores que generen empleo estable.
That tax break saved an average family with two workers about $1,000 this year.
Esa deducción fiscal significó, este año, un ahorro de alrededor de $1.000 para una familia promedio con dos trabajadores.
The annual value of the tax break for all companies reached an estimated $5 billion in 2002.
El valor anual de la evasión impositiva para todas las compañías alcanzó un estimado de $5 billones en el 2002.
These businesses also get a substantial tax break on a certain percentage of their products or services sold locally.
Estos negocios reciben una exoneración sustancial de impuestos en un porcentaje de los productos o servicios que venden localmente.
The Zürich Canton of Switzerland has long offered a special tax break for people with hearing disabilities.
El cantón de Zúrich en Suiza ofrece desde hace tiempo la reducción de impuestos para personas con discapacidad auditiva.
And, if your employer offers flexible spending accounts and you're not participating, you're leaving a valuable tax break on the table.
Y, si su empleador le ofrece cuentas de gastos flexibles y usted no está participando, está desaprovechando un valioso beneficio fiscal.
We are against any system that encourages corporations to go shopping for the lowest wages or the most tax break.
Estamos en contra de cualquier sistema que anime a las corporaciones a buscar por lugares con más bajos salarios o con mejores incentivos en los impuestos.
Sure, they do, but they don't want it from us... with us taking 20 percent off the top... unless it's got that tax break.
Sin duda, lo quieren, pero no con nosotros... con nosotros tomando 20 por ciento de la tajada... a menos que se tenga esa rebaja en impuestos.
To get this tax break, you generally have to hold the Roth for at least five years and be older than 59-1/2.
Para obtener este beneficio tributario, por lo general, la cuenta Roth debe tener una antigüedad de cinco años, y usted debe ser mayor de 59años y medio.
Palabra del día
nunca