somos los mismos

Aún somos los mismos de siempre, ¿No?
We're still us, aren't we?
No somos los mismos después de tocar en un escenario.
We are not the same after playing on a stage.
No somos los mismos hombres que eramos en la guerra.
We're not the same men we were in the war.
Ninguno de nosotros somos los mismos cuándo no estás, Hermann.
None of us are the same when you're not you, Herrmann.
Somos diferentes, donde todos somos los mismos - conversaciones.
We are different, where we are all the same - talks.
No somos los mismos Bauerschwein que solíamos ser.
We're not the same Bauerschwein we used to be.
Nosotros no somos los mismos, hemos perdido nuestro impetu.
We're not the same, we've lost our drive.
Ya no somos los mismos, hemos perdido nuestro impetu...
We're not the same, we've lost our drive...
¿No somos los mismos alemanes como todos los otros alemanes?
Are we not the same like all other Germans?
Nosotros somos los mismos ayer, hoy y por siempre MI Padre y YO.
WE are the same yesterday, today and forever MY Father and ME.
Tú y yo, ya no somos los mismos.
You and I it is no longer the same.
Y, después, simplemente no somos los mismos.
And afterwards, we are simply not the same.
No... todos somos los mismos seres humanos.
No... we're all the same human beings.
Pero no somos los mismos de entonces, ¿verdad?
But we're not the same people we were then, are we?
Sí, bueno, nosotros no somos los mismos.
Yeah, well, we're not the same.
Siempre estás deiciendo que somos los mismos.
You're always saying that we're the same.
Oh, nosotros no somos los mismos.
Oh, we are not the same.
Y no somos los mismos.
And we are not the same.
Tú y yo somos los mismos.
You and me are the same that way.
No somos los mismos de hace 15 años cuando estábamos solteros.
We're not the same guys we were 15 years ago when we were single.
Palabra del día
la guirnalda