si te dejo

Popularity
500+ learners.
Pero si te dejo ir, tomarás mi libro.
But if I let you go, you'll take my book.
¿Y si te dejo vivir, eso los traerá de vuelta?
If I let you live, that will bring them back?
Nunca encontrarías la manera de salir, incluso si te dejo.
You'd never find your way out, even if I let you.
Y si te dejo ir, esa sangre estará en mis manos.
And if I let you go, that blood will be on my hands.
Porque si te dejo hablar a ti, no lo harás.
Because if I let you do the talking, you won't.
¿Qué tal si te dejo ver mi ropa interior?
What if I let you see my underwear?
Alan, ¿qué te parece si te dejo ir a las mujeres?
Alan, what do you reckon if I let the women go?
Mi hija no me perdonaría si te dejo aquí sola.
My daughter would never forgive me if I left you out here alone.
¿Tampoco si te dejo leer el nuevo final?
Even if I let you read the new ending?
¿Está bien si te dejo aquí, sola?
Is it all right if I leave you here alone?
¿Y qué me darás si te dejo vivir?
And what will you give me if I let you live?
Entonces, si te dejo entrar, ¿me dejarás ir?
So, if I let you in, you'll let me go?
Esas personas pueden vivir si te dejo.
Those people can live if I leave you.
Es por las vidas que te llevarás si te dejo.
This is about the lives you'd take if I let you go.
¿Qué harás por mí si te dejo ir?
What are you gonna do for me if I let you go?
Pero no recibiré nada si te dejo ir.
But I'll get nothing if I let you go.
¿Está bien si te dejo sola en eso?
Would it be okay if I bailed on that?
¿Y si te dejo dar el primer golpe?
What if I let you throw the first punch?
Pero si te dejo, quizá no sobrevivas.
But if I let you, you may not live.
¿Tim, estarás bien si te dejo?
Tim, will you be all right if I leave you?
Palabra del día
celoso