habrán cumplido
Futuro compuesto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo cumplir.

cumplir

Hacia finales de 2012 se habrán cumplido plenamente las disposiciones del Tratado, y para esa fecha los Estados Unidos de América habrán reducido el número de ojivas estratégicas desplegadas en 1990 en alrededor del 80%.
The Treaty would be fully implemented by the end of 2012, by which time the United States would have reduced the number of strategic warheads deployed in 1990 by approximately 80 per cent.
Cuando acabes esta etapa se habrán cumplido ya dos años desde el comienzo del proyecto.
When you finish this step it will have been two years since the beginning of this project.
Las disposiciones establecidas en el artículo 1 se habrán cumplido antes del 31 de diciembre de 2005.
The measures provided for in Article 1 shall be completed by 31 December 2005 at the latest.
Sin embargo, al lento ritmo de progreso actual, en la mayoría de los países esos compromisos no se habrán cumplido.
Yet, at the current slow rate of progress, in most countries the commitments will not be achieved.
Los objetivos se habrán cumplido durante el año en curso, tras las elecciones parlamentarias y provinciales programadas para septiembre de 2005.
The benchmarks will be completed later in the year, following parliamentary and provincial elections scheduled for September 2005.
Los acuerdos reflejarán gravámenes perfectos (es decir, se habrán cumplido todos los requisitos legales para el establecimiento de la garantía).
The arrangements shall reflect a perfected lien (i.e. all legal requirements for establishing the pledge shall been fulfilled).
En el momento de redactar el presente informe, y como se expone detalladamente en el mismo, está claro que para esa fecha no se habrán cumplido esos requisitos.
At the time of writing, and as covered in the detail in the report, it is clear that these requirements will not be met by then.
Sin embargo, mañana por la tarde volveré a hablar de este asunto, si bien doy por sentado que nuestros deseos aún no se habrán cumplido.
However, when I speak tomorrow afternoon I will return to that matter on the assumption that our wishes will not, at that stage, have been fulfilled.
Los debates de la Conferencia no concluirán el 3 de junio, habida cuenta de que los compromisos contraídos, tanto aquí como en otros lugares, no se habrán cumplido el 3 de junio.
The business of the Conference will not end on 3 June, because the commitments made, both here and elsewhere, will not have been fulfilled on 3 June.
Todavía no está claro cuáles serán los resultados concretos de esta visita, pero me temo que, pese a los esfuerzos realizados por la Comisión, los objetivos que definimos no se habrán cumplido para cuando finalice el mandato de este Parlamento.
It is not clear yet what the specific results will be following this visit. I fear that, regardless of the efforts made by the Commission, the objectives we set will not be achieved by the end of this parliament's mandate.
El régimen común de tránsito habrá finalizado y las obligaciones del obligado principal se habrán cumplido cuando las mercancías incluidas en el régimen y los documentos y los datos requeridos sean presentados en la aduana de destino, de conformidad con las disposiciones del régimen.
The common transit procedure shall end and the obligations of the principal shall be met when the goods placed under the procedure, the necessary documents and the required data are produced at the office of destination, in accordance with the provisions governing the procedure.
Durante el Milenio todas esas promesas se habran cumplido y ya no habra necesidad de que el pueblo tenga esperanza para el futuro, pues el mismo ya habra llegado.
During the Millennium these promises will have all been fulfilled and there won't be any need to give the people hope for a future. It will have arrived.
Palabra del día
el patinaje