ha perpetuado
Antepresente para el sujeto él/ella/usted del verbo perpetuar.

perpetuar

King está cansado de esperar, porque la injusticia se ha perpetuado en Birmingham por demasiado tiempo.
King is tired of waiting, because injustice has perpetuated in Birmingham for too long.
En 1991 comenzó una historia impresionante, una historia que se ha perpetuado hasta nuestros días.
In 1991, an impressive success story began that has continued to the present day.
En los últimos años se ha perpetuado la mala distribución de la riqueza y el ingreso.
In recent years, the unequal distribution of wealth and income has become ever more entrenched.
La bolsa está hecha de fibra de nylon Cordura que se ha perpetuado para cargas pesadas.
The bag is made of Cordura, a nylon fiber that is perpetuated against heavy impacts.
Gracias a aquel viticultor visionario, se ha perpetuado el auténtico godello, permitiéndoles llevar a cabo una selección clonal rigurosa.
Thanks to this visionary winemaker, has perpetuated the real Godello, allowing to carry out a rigorous clonal selection.
La realidad es que este problema se ha perpetuado a lo largo de la historia y desde el comienzo de los tiempos.
The reality is that this problem has perpetuated itself throughout history, and since the dawn of time.
La declaración del Sr. Kasoulides confirma que la misma mentalidad de la administración grecochipriota se ha perpetuado hasta hoy.
Mr. Kasoulides' statement confirms that the same mentality of the Greek Cypriot administration continues to this day.
En muchos casos, esa práctica se ha perpetuado en beneficio y apoyo de un caudillo muy conocido involucrado en las confrontaciones.
In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations.
Ella explora lo que conocemos y lo que desconocemos de él dando las razones del por qué el mito popular se ha perpetuado.
She explores what we know and don't know about it—and why the popular myth has persisted.
Al parecer existe una rivalidad general que se ha desarrollado y se ha perpetuado entre los mundos del té y del café.
There seems to a general rivalry that has developed and perpetuates between the worlds of coffee and tea.
Existe, asimismo, una pérdida de hegemonía, de coordinación del poder, que se ha perpetuado desde el fin de la Segunda Guerra Mundial.
There is as well a loss of hegemony of power coordination that has been perpetuated since the end of the Second World War.
Además, como se verificó en múltiples audiencias, la impunidad, infortunadamente, se ha perpetuado en varios sitios de nuestro continente.
Moreover, the Commission was able to verify in many hearings that impunity, unfortunately, is being perpetuated in a number of places in the hemisphere.
Inventado por los polinesios desde hace mucho tiempo, este juego se ha perpetuado para convertirse en un deporte, y un auténtico estado de ánimo.
Invented a long time ago by the Polynesians, this game continued to be practiced until it became a sport and a true way of life.
Quizás por considerarlos inferiores o - algo que se ha perpetuado por la superstición popular - que la música clásica es por definición superior a la música popular.
Most likely for considering these inferior - something that has been perpetuated by the popular superstition that classical music is by definition superior to popular music.
El presente trabajo analiza críticamente la relación entre elderecho penal del Estado chileno y los pueblos originarios, describiendo las distintasperspectivas desde donde se ha perpetuado un modelo que desconoce la existencia de unacultura diferente.
This paper critically analyses the relationship between ChileanCriminal Law and the indigenous peoples, describing different perspectives that haveperpetuated the denial of a different culture.
Se constata también en las calles la riqueza que trajo el mestizaje, en la mezcla de culturas diversas. Algo que se ha perpetuado desde su fundación hace más de cinco siglos.
Though there is also in the streets a wealth brought from miscegenation and mixing of cultures, something that has been perpetuated since its foundation, more than five centuries ago.
La calidad del claustro ha sido y es la base de la excelencia del IESE. Desde los primeros momentos se ha perpetuado la ambición de que los profesores pudieran acceder a la mejor formación.
The quality of the faculty and teaching has always been the linchpin for IESE's excellence, say many professors.
El visitante de estas casas-cueva tiene la oportunidad de comprobar cómo un antiquísimo sistema de ocupación del medio natural, el hábitat troglodita, se ha perpetuado durante milenios sin perder su esencia.
The visitor of these Cave-Homes has the opportunity to see how an ancient system of occupation of the natural environment, the troglodyte habitat, has perpetuated for millennia without losing its essence.
El sistema actual de propiedad concentrada del capital y organización corporativa de gran escala, es el beneficiario directo de esa estructura original de poder y propiedad que se ha perpetuado durante los siglos.
The current system of concentrated capital ownership and large-scale corporate organization is the direct beneficiary of that original structure of power and property ownership, which has perpetuated itself over the centuries.
Como consecuencia de ello, se ha perpetuado una situación en la que la mujer, que no puede obtener su autonomía a través del trabajo, solo puede vivir dependiendo económicamente del marido.
As a result, having a job did not make such women financially independent, and the need for wives to depend on their husbands did not change.
Palabra del día
la fiesta de traje