perpetuar
King está cansado de esperar, porque la injusticia se ha perpetuado en Birmingham por demasiado tiempo. | King is tired of waiting, because injustice has perpetuated in Birmingham for too long. |
En 1991 comenzó una historia impresionante, una historia que se ha perpetuado hasta nuestros días. | In 1991, an impressive success story began that has continued to the present day. |
En los últimos años se ha perpetuado la mala distribución de la riqueza y el ingreso. | In recent years, the unequal distribution of wealth and income has become ever more entrenched. |
La bolsa está hecha de fibra de nylon Cordura que se ha perpetuado para cargas pesadas. | The bag is made of Cordura, a nylon fiber that is perpetuated against heavy impacts. |
Gracias a aquel viticultor visionario, se ha perpetuado el auténtico godello, permitiéndoles llevar a cabo una selección clonal rigurosa. | Thanks to this visionary winemaker, has perpetuated the real Godello, allowing to carry out a rigorous clonal selection. |
La realidad es que este problema se ha perpetuado a lo largo de la historia y desde el comienzo de los tiempos. | The reality is that this problem has perpetuated itself throughout history, and since the dawn of time. |
La declaración del Sr. Kasoulides confirma que la misma mentalidad de la administración grecochipriota se ha perpetuado hasta hoy. | Mr. Kasoulides' statement confirms that the same mentality of the Greek Cypriot administration continues to this day. |
En muchos casos, esa práctica se ha perpetuado en beneficio y apoyo de un caudillo muy conocido involucrado en las confrontaciones. | In many cases the practice has been perpetuated on behalf and in support of a well known warlord engaged in confrontations. |
Ella explora lo que conocemos y lo que desconocemos de él dando las razones del por qué el mito popular se ha perpetuado. | She explores what we know and don't know about it—and why the popular myth has persisted. |
Al parecer existe una rivalidad general que se ha desarrollado y se ha perpetuado entre los mundos del té y del café. | There seems to a general rivalry that has developed and perpetuates between the worlds of coffee and tea. |
Existe, asimismo, una pérdida de hegemonía, de coordinación del poder, que se ha perpetuado desde el fin de la Segunda Guerra Mundial. | There is as well a loss of hegemony of power coordination that has been perpetuated since the end of the Second World War. |
Además, como se verificó en múltiples audiencias, la impunidad, infortunadamente, se ha perpetuado en varios sitios de nuestro continente. | Moreover, the Commission was able to verify in many hearings that impunity, unfortunately, is being perpetuated in a number of places in the hemisphere. |
Inventado por los polinesios desde hace mucho tiempo, este juego se ha perpetuado para convertirse en un deporte, y un auténtico estado de ánimo. | Invented a long time ago by the Polynesians, this game continued to be practiced until it became a sport and a true way of life. |
Quizás por considerarlos inferiores o - algo que se ha perpetuado por la superstición popular - que la música clásica es por definición superior a la música popular. | Most likely for considering these inferior - something that has been perpetuated by the popular superstition that classical music is by definition superior to popular music. |
El presente trabajo analiza críticamente la relación entre elderecho penal del Estado chileno y los pueblos originarios, describiendo las distintasperspectivas desde donde se ha perpetuado un modelo que desconoce la existencia de unacultura diferente. | This paper critically analyses the relationship between ChileanCriminal Law and the indigenous peoples, describing different perspectives that haveperpetuated the denial of a different culture. |
Se constata también en las calles la riqueza que trajo el mestizaje, en la mezcla de culturas diversas. Algo que se ha perpetuado desde su fundación hace más de cinco siglos. | Though there is also in the streets a wealth brought from miscegenation and mixing of cultures, something that has been perpetuated since its foundation, more than five centuries ago. |
La calidad del claustro ha sido y es la base de la excelencia del IESE. Desde los primeros momentos se ha perpetuado la ambición de que los profesores pudieran acceder a la mejor formación. | The quality of the faculty and teaching has always been the linchpin for IESE's excellence, say many professors. |
El visitante de estas casas-cueva tiene la oportunidad de comprobar cómo un antiquísimo sistema de ocupación del medio natural, el hábitat troglodita, se ha perpetuado durante milenios sin perder su esencia. | The visitor of these Cave-Homes has the opportunity to see how an ancient system of occupation of the natural environment, the troglodyte habitat, has perpetuated for millennia without losing its essence. |
El sistema actual de propiedad concentrada del capital y organización corporativa de gran escala, es el beneficiario directo de esa estructura original de poder y propiedad que se ha perpetuado durante los siglos. | The current system of concentrated capital ownership and large-scale corporate organization is the direct beneficiary of that original structure of power and property ownership, which has perpetuated itself over the centuries. |
Como consecuencia de ello, se ha perpetuado una situación en la que la mujer, que no puede obtener su autonomía a través del trabajo, solo puede vivir dependiendo económicamente del marido. | As a result, having a job did not make such women financially independent, and the need for wives to depend on their husbands did not change. |
