sayyida

Popularity
500+ learners.
The Gayer-Anderson Museum is located in Cairo, Egypt, adjacent to the Mosque of Ahmad ibn Tulun in the Sayyida Zeinab neighborhood.
El Museo Gayer-Anderson se encuentra en Cairo, Egipto, junto a la mezquita de Ahmad Ibn Tulun en el barrio de Sayyida Zeinab.
This mihrab, which was transferred from the Sayyida Ruqayya Shrine, is considered to be one of the most important of these early acquisitions.
Este mihrab, que procedía de la tumba de al-Sayyida Ruqayya, se considera uno de los más importantes de estas primeras adquisiciones.
This evidence is further supported by information provided by the historian Mujir al-Din Hanbali (d. 928 / 1521) in his account of Sayyida Tanshaq and her architectural works.
Además, el historiador Muyir al-Din Hanbali (m. 928 / 1521) lo menciona entre las obras arquitectónicas patrocinadas por Sayyida Tanshaq.
Whereas most Tunisian ribats have circular towers, the Sayyida Ribat excavations have exposed polygonal towers at the corners and the centre of the western wall.
Mientras la mayoría de los ribat tunecinos tienen torres circulares, la parte exhumada del de la Sayyida muestra torres poligonales en los ángulos y en medio del muro occidental.
This mihrab was commissioned by the Caliph's wife for the shrine of Sayyida Ruqayya, the daughter of the Fourth Righteous Caliph, 'Ali ibn Abi Talib.
Lo demuestra este mihrab, que se hizo por encargo de la esposa del califa para el santuario de al-Sayyida Ruqayya, hija de Umar ibn al-Jattab, el cuarto de los califas ortodoxos.
A rectangular structure that is deeper than it is wide, the mosque is similar in its dimensions to the oratory of the Sayyida ribāt in Monastir and in its stark, sober architecture to the Great Mosque of Sousse.
De plano rectangular más profundo que ancho, se asemeja por sus dimensiones al oratorio del ribat Sayyida en Monastir y por su arquitectura austera y sobria a la de la Gran mezquita de Susa.
The Fatimids also used carved or painted stucco on the muqarnas of the hammam in Fostat and the mihrāb of the mausoleum of Sayyida Ruqayya (1133), and stucco recurs in Sabra Mansuriya and the Palatine Chapel in Palermo.
Los fatimíes también utilizaron el estuco modelado o pintado sobre los mocárabes del hammam de Fustat, el mihrab del mausoleo de Sayyida Ruqayya (1133); lo encontramos también en Sabra Mansuriyya y en la Capilla Palatina de Palermo.
The inscription on the mihrab states that it was made for the tomb of Sayyida Ruqayya, the patron, who was the wife of the Fatimid Caliph who ruled in Cairo; it is very likely, therefore, that it was commissioned and made in Cairo.
La inscripción del mihrab menciona a la patrocinadora –la esposa del califa fatimí que gobernaba en El Cairo– y que se construyó para la tumba de Sayyida Ruqayya, por que es casi seguro se fabricase en El Cairo.
Undoubtedly the most famous of these is the Sayyida Ruqayya (1133).
El de Sayyida Ruqayya (1133) es sin duda el más famoso.
Palabra del día
celoso