Resultados posibles:
revestiría
-I would cover
Condicional para el sujeto yo del verbo revestir.
Condicional para el sujeto él/ella/usted del verbo revestir.

revestir

Ello revestiría particular importancia tratándose de los datos que se recopilaran en futuras misiones.
This would be particularly important for data generated during future missions.
Si se optaba por un instrumento vinculante, éste revestiría la forma de una convención marco.
If a binding instrument would be the preferred option, it would be cast as a framework convention.
Ello revestiría particular importancia en cuanto a las altitudes de la órbita terrestre baja con gran volumen de navegación.
That would be particularly important for the more highly travelled altitudes of the low-Earth orbit.
En este caso la intencionalidad revestiría la malicia de un soborno encubierto y reforzaría la idea de que existió una administración desleal.
In this case the intent would have the malice of covert bribery and would reinforce the idea that there was dishonest administration.
También constituiría una aportación valiosa para el fomento de la capacidad en materia de derecho del espacio y revestiría especial interés para los países en desarrollo.
It would also represent a valuable contribution to capacity-building in space law and be of particular interest to developing countries.
La modalidad de contribución directa para fines específicos revestiría la forma de un fondo fiduciario o un acuerdo de una cuenta especial con el colaborador.
The modality for direct contribution for specific purposes would be established under a trust fund or special account agreement with the partner.
Aunque reconozco el valor del Tratado sobre la Carta de la Energía, convengo con la comisión en que la ratificación de Rusia revestiría una gran importancia.
Recognising the value of the Energy Charter Treaty, I agree with the Committee that Russia's ratification would be very important.
Además, la búsqueda de otras formas de sustento para los trabajadores de la industria tabaquera revestiría especial interés para la OIT;
In addition, the exploration of alternative livelihoods for workers in the tobacco industry would be of special interest to ILO;
Ante esa acción positiva, revestiría el mayor interés dotarla de un presupuesto compatible con el fortalecimiento de la calidad de su trabajo.
In view of this positive action, there is every advantage to be gained from according the Joint Assembly a budget compatible with improving the quality of its work.
Por otro lado, dicho Comité ha subrayado su firme determinación de colaborar con las ONG y se ha preguntado si esa colaboración revestiría la misma importancia si existiera un órgano unificado.
The Committee had also stressed its strong commitment to cooperation with NGOs and had asked whether that cooperation would be just as strong with a unified body.
Especial importancia revestiría durante el período de sesiones en curso el examen del cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial (GEO-4) y la Estrategia de Mediano Plazo para el período 2010-2013 propuesta.
Of particular significance at the current session would be the consideration of the fourth Global Environment Outlook report (GEO-4) and the proposed Medium-term Strategy for the period 2010-2013.
Varios miembros opinaron también que un mensaje firme del Secretario General sobre la Conferencia de Examen de 2010 revestiría una importancia política fundamental y tendría un efecto positivo en el programa de no proliferación.
Several members also expressed the view that a strong message by the Secretary-General on the 2010 Review Conference would be of vital political importance and would have a positive effect on the non-proliferation agenda.
Cuando, en su discurso pronunciado en el congreso de naturalistas de Munich, Nägeli afirmaba que el conocimiento humano jamás revestiría el carácter de la omnisciencia, ignoraba evidentemente los logros del señor Dühring.
When Nägeli, in his speech at the Munich meeting of natural scientists, voiced the idea that human knowledge would never acquire the character of omniscience, he must obviously have been ignorant of Herr Dühring's achievements.
A pesar de que se debe valorar a cada país candidato con arreglo a sus méritos propios, es importante resaltar que la adhesión simultánea de los países bálticos revestiría unas consecuencias favorables en ámbitos como el de la política de seguridad.
Although all applicant countries must be assessed according to their own merits, it is important to emphasise that for the Baltic countries to accede simultaneously would have positive repercussions for security policy, for example.
La adopción de una convención de ese tipo mediante el ejercicio de los poderes legislativos de la Asamblea General revestiría interés para todos los Estados Miembros y revitalizaría las dimensiones multilaterales y colectivas de las labores de lucha contra el terrorismo.
The adoption of such a convention through the exercise of the lawmaking powers of the General Assembly would be in the interests of all Member States and would reinvigorate the multilateral and collective dimensions of counter-terrorism efforts.
Se aprecia, por tanto, cómo se deja a un lado esta esencia dialogal que, además, revestiría a estas administraciones en Twitter de una mayor legitimidad en tanto que prestarían un verdadero servicio público si atendiesen a lo que plantean los administrados.
Therefore, it has been detected how the nature of the dialogue is left aside. This would grant these administrations on Twitter a greater legitimacy, as they would provide a real public service if they paid attention to citizens' demands.
Por ejemplo, el establecimiento de un humedal para mejorar la calidad del agua en una cuenca de captación donde se practica la agricultura intensiva revestiría una importancia mucho más crítica que en el caso de una cuenca próxima sin problemas aparentes de escorrentía de nutrientes.
For example, establishment of a wetland for the purpose of water quality improvement in a catchment with intense agricultural development would be far more critical than would be the case in a neighboring catchment with no apparent nutrient runoff problems.
Revestiría interés estudiar las medidas adoptadas por cada uno de los estados, así como acopiar datos sobre sus experiencias concretas.
It would be of value to survey the measures adopted by the individual states, as well as collect data on their concrete experiences.
En este sentido, facilitar la aportación de proyectos que generen ingresos a largo plazo revestiría una importancia fundamental.
In this regard, it will be of paramount importance to facilitate the provision of long-term income-generating projects.
A pesar de ello, el establecimiento del Registro de daños sería muy oportuno y revestiría una gran importancia.
That notwithstanding, the establishment of the Register of Damage would indeed be very timely and important.
Palabra del día
crédulo