quiere un poco

Si quiere un poco de asado, le dejamos algo.
If she wants, we'll save her some food.
Aquel que lo tiene todo siempre quiere un poco más.
He who has everything always wants a little bit more.
Bueno, todo el mundo quiere un poco de esta belleza.
Well, everyone wants a piece of this little beauty.
Troy quiere un poco de respeto en su nombre.
Troy wants a little respect in your name.
Incluso el capitán del equipo de lacrosse quiere un poco.
Even the captain of the lacrosse team wants to have some.
Ya sabes, ella quiere un poco de romance para limpiar el paladar.
You know, she wants a little romance to cleanse the palate.
Estamos listos, pero ella quiere un poco más de tiempo.
We are ready, but she wants a little time to herself.
Creo que quiere un poco de tu marido.
I think he wants a piece of your husband.
Ve a ver si ella quiere un poco más de vino.
Go see if she wants some more wine.
Pregúntale si quiere un poco de pastel o algo.
Ask him would he like a piece of cake or something.
Aquí, ¿quiere un poco de agua con hielo?
Here, do you want some water with ice?
¿Me pregunto... quiere un poco más de vino, Lady Ana?
I wonder... Will you have some more wine, Lady Anne?
Pero quiero un poco de, Noa quiere un poco.
But I want a bit of, Noa wants a little bit.
Bien, sí, por supuesto que quiere un poco de té, ¿verdad?
Well, yes, of course you want some tea, don't you?
Creo que el Dr. Clarkson quiere un poco de café.
I think Dr Clarkson would like some coffee.
Tengo algo de hierba por si alguien quiere un poco.
I got some herb if anybody wants some.
Oh, ya veo que papá quiere un poco de café.
Oh, I see dad wants some coffee.
A cambio, quiere un poco de mi sangre.
In exchange, he wants vials of my blood.
Creo que solo quiere un poco más.
I think he just wants a little more.
¿Quién quiere un poco de su postre?
So who wants a bite of her dessert?
Palabra del día
la fiesta de traje