abandonar
La gente dijo que me había abandonado, pero yo lo conocía. | People said he left me, but I knew him. |
Empezaba a creer que mi tierra natal me había abandonado. | I'd begun to wonder if my homeland had forsaken me. |
Por suerte, fui a dar con el regimiento que me había abandonado. | To my amazement, it was the regiment that had abandoned me. |
Perdí ese sentimiento materno, porque pensé que me había abandonado. | I lost that feeling with my mother, because I thought she abandoned me. |
Por eso decía que Ud. me había abandonado. | That's what I was saying, that you've abandoned me. |
Creí que me había abandonado, Capitán. | I thought you gave up on me, Cap. |
La mirada en sus ojos, mientras miraban a los míos, nunca me había abandonado. | The look in his eyes, as they stared into mine, has never left me. |
Yo creí que me había abandonado. | And here I thought she'd left me. |
Pensé que me había abandonado. | I thought you'd given up on me. |
Creía que me había abandonado. | I thought you'd run out on me. |
Me mostró de diferentes maneras que me amaba y que no me había abandonado. | He showed me in many ways that He loves me and had not abandoned me. |
¡Ah! ¿Te dijo que él me había abandonado? | Oh, he said he dumped me? |
El optimismo que, en esos días del triunfo del mal, me había abandonado, ha vuelto. | The optimism that had abandoned me during those days when evil seemed to triumph, has now returned. |
Y entonces advertí que el poder que una vez dominé me había abandonado hacía mucho tiempo. | But then I realized the power I once prevailed over had left me a long time ago. |
Por un instante me pareció ver a Anna, que me había abandonado en Kampala por lo del león. | At one point I seemed to see Anna, who had left me in Kampala because of the lion. |
Ella sabía que yo padecía de asma grave durante aproximadamente 14 años y que a menudo me había abandonado el ánimo de vivir. | She knew that I had suffered serious asthma attacks for 14 years, and that my courage to face life had often faltered. |
Afortunadamente mi sentido del humor no me había abandonado, no obstante que mi sensibilidad estética estaba siendo agredida hasta un punto en que resultaba verdaderamente doloroso. | Fortunately, my sense of humor did not desert me, even though my aesthetic sensibilities were being savaged to the point that it was actually painful! |
Traté de recordar la convicción de pecado, recuperar el peso del pecado bajo el cual había estado luchando, mas toda sensación de pecado, toda conciencia de pecado presente o de culpa me había abandonado. | I tried to recall my convictions, to get back again the load of sin under which I had been laboring. But all sense of sin, all consciousness of present sin or guilt, had departed from me. |
Recordé que le dije que le tomaría por su Palabra, y de hecho recordé muchas otras cosas que había dicho y llegué a la conclusión de que, por su puesto, el Espíritu me había abandonado. | That I had said I would take Him at His Word--and indeed I recollected a good many things that I had said, and concluded that it was no wonder that the Spirit had left me. |
Me había abandonado por una chica rica. | He had left me for a rich girl. |
