Resultados posibles:
maduraría
-I would mature
Condicional para el sujetoyodel verbomadurar.
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verbomadurar.

madurar

Gérmenes existentes de semillas maduraría solo por debajo de la media de tamaño.
Existing germs of seeds would ripen only in below average size.
Definitivamente, una oportunidad de empleo con LA CURACAO se maduraría en una carrera provechosa.
Definitely, an employment opportunity with LA CURACAO would mature into a rewarding career.
Pero solo un buda podría saber qué acto kármico específico maduraría en qué resultado kármico específico.
But only a Buddha would know which specific karmic act ripened into which specific karmic result.
Escuche... Al sol, maduraría antes.
Listen, put it in the sun.
Fue en el Nuevo Mundo, la frontera del capitalismo mundial, que este embrión maduraría en el sistema penal que hoy conocemos.
It was in the New World, the frontier of world capitalism, that this embryo would mature into the penal system we know today.
Solo al final del invierno de vuestro alma maduraría el tiempo y el conocimiento sagrado ascendería de las profundidades de vuestra conciencia.
Only at the end of your soul winter time would be mature and the holy knowledge from the depths of your consciousness would rise up.
Pero luego, a la hora de trabajar, de hacer las cosas, surge algo que la política oficial -incluso nosotros desde nuestro plano- no podía imaginar que maduraría tan bien.
And then when the work and the action start something emerges which the official policy, including ourselves at this level, could never have imagined would suddenly have developed so well.
Y dije, quiero hacer esto cuatro años, ganar dinero, estaba formando una familia y maduraría un poco, y quizá el negocio de la neurociencia también maduraría un poco.
I said, I want to do this for four years, make some money, I was having a family, and I would mature a bit, and maybe the business of neuroscience would mature a bit.
Definitivamente, una oportunidad de empleo con LA CURACAO se maduraría en una carrera provechosa.
Definitely, an employment opportunity with LA CURACAO would mature into a rewarding career. servicing the Hispanic Community.
El resultado de este proceso que maduraría en el largo plazo, sería el multiplicar todo tipo de redes económicas y sociales entre dos regiones que comparten muchos intereses comunes y con profundas raíces en el pasado.
The result of this long-term process would be to multiply all kinds of economic and social networks between these two regions which have many interests in common, deeply rooted in the past.
Tal vez indicaba la excesiva significación institucional que otorgaban los dirigentes de Europa a un Parlamento Europeo que alguna vez maduraría -y maduró- en la democracia, en la Europa Unida, que se iba a apoyar -y se apoya, en la democracia.
It is perhaps a sign of the inordinate institutional significance attributed by the founding fathers of Europe to a European Parliament that would reach maturity - and did reach maturity - in democracy, within a united Europe that would be based, and is based, on democracy?
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com