más que a mí

Le amabas más que a mí, eso fue duro.
You loved him more than me, that was hard.
El hombre al que amas mucho más que a mí.
The man you love much more than you do me.
Parece que te vendría bien esto más que a mí.
You look like you could use this more than me.
Atraerlo con algo que quiere más que a mí.
Bait him with something he wants more than me.
Pensé que Hal necesitaba algo más que a mí.
I thought Hal needed something more than just me.
Dice que ama su trabajo más que a mí.
She says she loves her job more than me.
Atraerlo con algo que quiera más que a mí.
Bait him with something he wants more than me.
Creo que amas a ese XBox más que a mí.
I think you love that Xbox more than me.
Ella te necesita a ti mucho más que a mí.
She needs you a lot more than she needs me.
Soy yo... y te amo más que a mí mismo.
It is I... and I love you more than myself.
Estaba celosa porque todos te quieren más que a mí.
I was just jealous because everyone likes you more than me.
La única persona que Vanessa detesta más que a mí eres tú.
The only person Vanessa loathes more than me, is you.
Nadie... .. se puede amar más que a mí.
Nobody... .. can love you more than me.
Eso es algo que usted puede entender más que a mí, en realidad.
That's something you might understand more than me, actually.
Estás tratando de Hank los quiera más que a mí.
You're trying to get Hank to like you more than me.
Esto te dolerá a ti más que a mí.
This is gonna hurt you more than it does me.
Le gustan los cigarros cubanos incluso más que a mí.
He likes Cuban cigars even more than me.
La única persona que he amado más que a mí mismo.
The only person I've ever truly loved more than myself.
No tenía familia ni a nadie más que a mí.
He had no family and no-one else but me.
Ma, tú debes querer a Mike más que a mí.
Ma, you must like Mike a lot better than me.
Palabra del día
el patinaje