judges you

Popularity
500+ learners.
Do you think the world judges you both the same?
¿Crees que el mundo las juzga a las dos por igual?
Do you think the world judges you both the same?
Crees que el mundo las juzga a ambas de la misma forma.
If you don't repent and turn away when the Holy Spirit judges you, you can't help but be faced with the judgment through the truth.
Si ustedes no se arrepienten y cambian cuando el Espíritu Santo juzga, no podrán evitar ser confrontados con el juicio por medio de la verdad.
Don't you have any judges you can wake up?
¿No conoces a ningún juez al que puedas despertar?
He judges you, and then you are thrown out.
Él os juzga y después se os expulsa.
What kind of person judges you by the sort of car you drive?
¿Qué persona te juzgará por el coche que conduzcas?
The future belongs to the One in Heaven who judges you.
El futuro pertenece al que está en el cielo y juzga todo.
What kind of person judges you by the sort of car you drive?
¿Qué persona te juzgará por el coche que conduzcas?
Nobody judges you here.
Nadie te juzga aquí.
The way your teachers, your family and everyone else in your life judges you.
La forma en que tus maestros, tu familia y todos los demás en tu vida te juzgan.
And thus He judges you.
Así es como Él te juzga.
Pours you a drink with one hand, judges you with the other if you take it.
Te sirve un trago con una mano,... te juzga con la otra si te lo bebes.
This journal is a trusted friend who never judges you and who is always there for you.
Este diario es un amigo de confianza que nunca te juzga y que siempre está ahí para ayudarte.
But well, in Second Life, like we said: There are no repercussions and no one judges you.
Pero pues, en Second Life, ya lo dijimos: No hay repercusiones, no hay quien te juzgue.
Google judges you by the type of applications you install and use on your phone and for what resolutions.
Google te juzga por el tipo de aplicaciones que instala y usa en su teléfono y para qué resoluciones.
And this is, at the end of the day, what the European citizen judges you as Commission and us as Parliament on.
Y sobre eso, finalmente, nos pedirá cuentas el ciudadano europeo, a ustedes como Comisión y a nosotros como Parlamento.
No matter what you have done, no matter how many people you have hurt, you are perfect and divine and there is no force in the universe that judges you or condemns you for your behaviour!
No importa lo que has hecho, no importa a cuántas personas has herido, eres perfecto y divino y no hay fuerza en el universo ni jueces que te condenen por tu comportamiento!
She was not ever seen gathering around her those circles which wage battles of the mind, where one sets up a kind of tribunal and passes judgement on one's century - which then in its turn judges you most severely.
Ella no fue nunca vistos alrededor de ella los círculos que librar batallas de la mente, donde se establece una especie de tribunal y juzga a uno del siglo - que a su vez, los jueces que más severamente.
Palabra del día
celoso