Construido en el siglo XIV, tiene una fachada gótica inacabada. | Built in the fourteenth century, it has a Gothic façade unfinished. |
Una construcción inacabada que ejemplifica la ausencia de vida. | An unfinished construction that exemplifies the absence of life. |
La segunda pirámide no tiene ninguna inscripción y es inacabada. | The second pyramid has no inscriptions and is unfinished. |
Pero al final, la revolución permaneció incompleta, inacabada y fallida. | But ultimately, the revolution remained incomplete, unfinished and botched. |
Obtenga explicaciones completas sobre su parque público y su catedral inacabada. | Get full explanations about his public park and unfinished cathedral. |
Hablar de hispanidad siempre es una conversación inacabada. | To speak of hispanidad is always an unfinished conversation. |
El segundo video de 36 muestra una visualización inacabada del teléfono. | The 36 second video shows the unfinished visualization of the phone. |
Kokujin se volvió hacia el Yunque, levantando en alto su inacabada katana. | Kokujin turned back toward the Anvil, lifting his unfinished katana high. |
También es inacabada y sigue siendo la más alta del grupo. | It also is unfinished and is still the tallest of the group. |
El viajero en el tiempo La razón de su soledad - relación inacabada. | The traveler in time The reason for her loneliness - unfinished relationship. |
Deja una novela inacabada, Denis Duval. | Leaves an unfinished novel, Denis Duval. |
La Europa azul es una política común frágil, por inacabada. | ' Blue Europe' is a fragile common policy because it is incomplete. |
Se cree que el compositor Giacomo Puccini dejó inacabada la ópera Turandot. | It is believed that composer Giacomo Puccini didn't finish the opera Turandot. |
Compuesta en 1783 con motivo de su boda con Constanze Weber, quedó inacabada. | Composed in 1783 to celebrate his marriage to Constanze Weber, remained unfinished. |
La obra inacabada fue santificada en 1131. | The unfinished building was consecrated in 1131. |
Me parece una buena metáfora de la obra inacabada del poeta. | I think it is a good metaphor of his work left unfinished. |
Gaston de Latour, concebida como una secuela de Marius, quedó inacabada. | Gaston de Latour, which he conceived as a sequel to Marius, was left unfinished. |
Es debido a la inacabada madera le da un sello uniforme para el proyecto. | It is because the unfinished wood gives a uniform seal to the project. |
Esta planta comenzó a reformarse, pero está inacabada. | On this floor the reformation has been started, but is unfinished. |
La Trinidad de Trinidades inacabada Conclusiones 1. | The Incompletion of the Trinity of Trinities Conclusions 1. |
