i'll take care of you

I'll take care of you, do you say can happened up there?
Voy a cuidarte, ¿me puedes decir que pasó allá arriba?
I'll take care of you the rest of my life.
Me ocuparé de ti el resto de mi vida.
So I'll take care of you for your late son.
Así que cuidaré de ti por tu dfunto hijo.
I'll take care of you better than him, Sana.
Yo me ocuparé de ti mejor que él, Sana.
I'll take care of you for the rest of our lives.
Cuidare de ti por el resto de nuestras vidas.
Okay, steven, get on home. I'll take care of you later.
Ok, Steven, vete a casa, me ocuparé de ti luego.
Fine, since you're so loyal, I'll take care of you.
De acuerdo, puesto que eres tan leal, cuidaré de ti.
Take care of him, or I'll take care of you.
Encargáos de él, o yo me encargaré de vosotros.
I'll take care of you baby, but not here.
Ya me ocuparé de ti bebé, pero no aquí.
Wait here, I'll take care of you when I finish
Espera aquí, yo me encargo de que cuando termine
My father took care of us, I'll take care of you.
Mi padre cuidó de nosotros, yo cuidaré de ti.
But don't worry, I'll take care of you.
Pero no se preocupen, yo cuidaré de Uds.
Touch Lana Lang again, and I'll take care of you.
Toca a Lana de nuevo y me encargaré de ti.
I'll take care of you and the baby, both of you.
Me encargaré de ti y del bebé, de ambos.
If you do your part I'll take care of you.
Si haces tu parte, cuidaré de ti.
I'll take care of you the rest of my life.
Te cuidaré el resto de mi vida.
In just a few days now, I'll take care of you.
En un par de días, me encargaré de ti.
I'll take care of you now instead of later!
Ahora me encargo de ti. ¡En vez de más tarde!
You put up the money, I'll take care of you.
Tú pones el dinero y yo me encargo luego.
Telling me: "From now on I'll take care of you".
Y me dices: "A partir de ahora, yo te cuidaré".
Palabra del día
intercambiar