i beg of you to

I beg of you to just get out of the bed.
Te ruego que solo salgas de la cama.
Your majesty, I beg of you to give me back my husband.
Su majestad, te lo suplico que me devuelva a mi marido.
Now, Maurice, I beg of you to make an exception in this case.
Maurice, le ruego que haga una excepción en este caso.
I beg of you to leave me for a while.
Le ruego que me deje un rato.
For your own sake, I beg of you to come home with us.
Por tu bien, te suplico que vuelvas con nosotros.
My dear, dear I beg of you to have no illusions.
Querida, querida, le ruego que no se haga ilusiones.
I beg of you to make allowances for them.
Le ruego que sea indulgente con ellos.
I beg of you to remember the children.
Le suplico que recuerde a los niños.
Please, I beg of you to forgive me and come back to me.
Por favor, te ruego que me perdones y vuelvas a mí.
I beg of you to please don't make me do this.
0s suplico, no me hagáis hacer esto.
I beg of you to have a little more patience!
Os ruego que tengáis un poco más de paciencia.
I beg of you to spare his life.
Le Imploro que le perdone la vida.
I beg of you to review this communication.
Le ruego que lea este comunicado.
I beg of you to stop it.
Le ruego que no lo haga.
I beg of you to carry on.
Te suplico que la sigas buscando.
I beg of you to accept my plea.
Te suplico que aceptes.
I beg of you to accept my apologies for not being more involved and friendly.
Le pido que acepte mis disculpas por no haber sido más cercano y amable.
I beg of you to do it.
Hazlo, te lo suplico.
I beg of you to turn around and experience with me the greatest moment of my life.
Te suplico que te des la vuelta y vivas conmigo el mejor momento de mi vida.
Now here are your instructions and I beg of you to follow them to the letter.
Ahora, aquí están sus instrucciones, y le suplico que las siga al pie de la letra.
Palabra del día
el muérdago