he isn't here

Popularity
500+ learners.
If he isn't here now, I'm certain he will return.
Porque si no está ahora aquí, estoy seguro de que volverá.
Yes, but it's nearly 9:00 and still he isn't here.
Sí, pero son casi las 9:00, y todavía no llega.
The thing is, my boss, he isn't here right now.
La cosa es que mi jefe, él no está aquí ahora mismo.
That he isn't here and that you can't touch him?
¿Que él no está aquí y que no puedes tocarlo?
Your Papa might, but he isn't here to complain.
A tu padre podría, pero no está aquí para quejarse.
Well he isn't here now, and you're provoking a disturbance.
Bueno, él no está aquí ahora y usted está provocando un disturbio.
But if he isn't here, the door will be locked, surely.
Pero si no está la puerta estará cerrada, seguramente.
My husband told me the sad news, only he isn't here.
Mi esposo me contó la triste noticia, solo que él no está aquí.
Call back and ask why he isn't here. All right.
Llámale de nuevo y pregúntale por qué no está aquí.
But I wonder why he isn't here yet.
Pero me pregunto por qué no está aquí aún.
Does that mean he isn't here anymore in this world?
¿Quiere decir que ese hombre ya no está en este mundo?
If you're looking for the Captain, he isn't here.
Si está buscando al capitán, no está aquí.
There's no door plate, he isn't here is he?
No hay placa en la puerta, ¿él no está aquí?
It's very strange that he isn't here.
Es muy extraño que él no esté aquí.
All I know is that he isn't here.
Todo lo que sé es que no está aquí.
Uh, my attorney, actually, he isn't here yet, so...
Eh, mi abogado, en realidad, no está aún aquí, así que...
That's why he isn't here and I am, in his place.
Por eso no está él aquí y estoy yo, en su lugar.
Sorry, he isn't here, he's at a meeting.
Lo siento, no está aquí, está en una reunión
I'm sorry, but he isn't here, Mrs. Dakin.
Lo siento, pero no está aquí, Señora Dakin.
Scarface reveals why he isn't here to posthumous releases.
Scarface revela el por qué él isn't aquí para póstuma de prensa.
Palabra del día
celoso