he estado huyendo

Toda mi vida he estado huyendo y quiero parar.
All my life I've been running and I want it to stop.
Siento que he estado huyendo toda mi vida.
I feel like I've been running all my life.
Toda mi vida he estado huyendo de los problemas.
All my life I escape of the problems.
Todos estos días he estado huyendo de mi conciencia...
The entire day I ran away from my bad conscience.
Toda mi vida, he estado huyendo.
All my life, I've been running.
Y he estado huyendo desde entonces.
And I've been on the run ever since.
Es de él de quien he estado huyendo.
He's the one I've been running from.
El caso es que he estado huyendo.
Uh, the point is, I've been on the run.
Y he estado huyendo desde entonces.
And I've been running ever since.
Creo que desde que todo esto pasó, simplemente he estado huyendo.
I think, since this whole thing went down, I've just been running away.
Sabes, desde que he estado huyendo mis sueños se han hecho muy reales.
Since I've been on the run, my dreams have been so vivid.
¿Familia? A eso es a lo que le he estado huyendo.
Family, that's just what I've been running away from.
Yo también he estado huyendo.
I've been running, too.
Siempre he estado huyendo.
I've always run away.
He estado huyendo de mi pasado durante demasiado tiempo.
I've been running from my past for too long.
He estado huyendo de mis sentimientos por ti.
I have been running away from my feelings for you.
He estado huyendo de mí mismo por mucho tiempo.
I've been running away from myself for a long time now.
He estado huyendo de esto por mucho tiempo.
I've been running from this for a long time.
He estado huyendo desde la última vez que te vi.
I've been on the run since I saw you last.
He estado huyendo toda mi vida, Margaret.
I've been running all my life, Margaret.
Palabra del día
la fiesta de traje