fracasar
En la noche del sábado 25 de febrero, las negociaciones habían fracasado. | On Saturday evening, 25 February, the negotiations folded. |
Hasta la fecha habían fracasado los intentos de llegar a una fórmula de avenencia pues ninguna de las partes estaba dispuesta a reconsiderar su posición. | Efforts to achieve a compromise formula had thus far failed, as neither side was willing to reconsider its position. |
Un ensayo aleatorizado no comparativo se realizó con pacientes que se encontraban en la fase crónica y habían fracasado a un tratamiento inicial con 400 ó 600 mg de imatinib. | One randomized non-comparative trial was conducted in chronic phase patients who failed initial treatment with 400 or 600 mg imatinib. |
Mientras los intentos de revegetación con diversas especies de árboles habían fracasado en su mayoría, el uso de pasto vetiver ha dado resultados convincentes. | While attempts to revegetate the area with various trees have been largely unsuccessful up to now, the use of vetiver grass (vetiveria zizanioides) has produced convincing results. |
Las revoluciones anteriores habían fracasado siempre, porque aun dando al pueblo la libertad, no habían podido ofrecerle, al mismo tiempo, un mejoramiento sensible de su situación material y cultural. | Revolutions in the past perished because, while giving the people freedom, they were unable to bring about any serious improvement in their material and cultural conditions. |
Me enteré cuando participé en una delegación oficial del Parlamento Europeo en Mauritania y la delegación fue informada por el Presidente de que todos los esfuerzos por encontrar una solución para ese acuerdo habían fracasado hasta la fecha. | This came to my knowledge when I was on an official EP delegation to Mauritania and the delegation was informed by the President that all endeavours to find a solution to that agreement had thus far failed. |
La mayoría (57/61) habían recibido tratamientos antifúngicos previos que habían fracasado. | The majority (57/61) had failed previous antifungal therapies. |
La agencia de inteligencia lo arrestó y sus acciones diabólicas habían fracasado. | Intelligence Agency arrested them and their evil actions has fail. |
Pero hasta entonces sus tentativas habían fracasado. | But so far their attempts had been foiled. |
Estaba claro que nuestras leyes habían fracasado en su misión de proteger a los consumidores. | It was clear that our laws had failed to properly protect consumers. |
No sabían qué le sucedía y sentían que habían fracasado como padres. | They didn't know what was going on, and they felt like bad parents. |
Las tentativas del gobierno para obtener ayuda armada habían fracasado ante la resistencia de las tropas. | Attempts of the government to get armed help have broken against the resistance of the army. |
Aunque Hecke logrado importantes resultados después de esta línea de investigación, considera que sus intentos habían fracasado. | Although Hecke achieved important results following this line of investigation, he considered that his attempts had been unsuccessful. |
Tal prórroga no habría sido concedida por un acreedor en una economía de mercado, especialmente dado que las anteriores reprogramaciones habían fracasado. | Such an extension would not have been granted by a market economy creditor, especially since previous reschedulings had already failed. |
La empresa reconoció que el nuevo plan no estaba vinculado a las medidas de reprogramación previas tomadas en 2007, que habían fracasado. | The company acknowledged that the latter was not linked with previous restructuring actions taken in 2007, which had failed. |
Se ha utilizado en 2 series de casos de hemoptisis en los que habían fracasado otros procedimientos endoscópicos previos45 (recomendación débil, 2C). | This has been used in 2 case series of hemoptysis in which previous endoscopic procedures had failed45 (weak recommendation, 2C). |
Las solicitudes anteriores, es decir, enviar comisiones con los petitorios a la autoridad, habían fracasado en 1901, 1903 y 1904. | Previous entreaties to the government, in particular petitions presented by delegations in 1901, 1903, and 1904, had been fruitless. |
No obstante, Alemania ha aceptado la necesidad de la guerra en dos ocasiones durante los últimos años, debido a que todas las opciones pacíficas habían fracasado. | Nevertheless, Germany has accepted the necessity of war on two occasions during the last few years because all peaceful alternatives had proved unsuccessful. |
¿Por qué habían fracasado en el logro de sus objetivos de desarrollo y por qué la ayuda internacional no alcanzaba para apoyarlos? | Why did they fail to reach their development goals and why did international aid assistance often come up short in helping them? |
Al menos algunas de ellas, una vez más han demostrado el papel discutible que desempeñaron en Cancún aplaudiendo mientras se mantenían al margen cuando las negociaciones habían fracasado. | They, at least some of them, once again demonstrated their dubious role in Cancún by cheering on the sidelines when the negotiations had failed. |
