estoy metido en un lío

Y yo estoy metido en un lío— ¿Qué tipo de lío, Jerry?
Now, I'm in trouble. What kind of trouble you in, Jerry?
No estoy metido en un lío, ¿verdad?
I'm not in some sort of trouble, am I?
Siento meterte en todo esto, pero estoy metido en un lío.
I'm sorry to bring you into all this, but I'm just in a jam.
¿Por qué estoy metido en un lío?
Why actually am I in trouble?
Lester, estoy metido en un lío.
Lester, I'm in trouble.
Creo que estoy metido en un lío.
I think I'm in trouble.
Papá, estoy metido en un lío.
Dad, I'm in trouble.
-Yo estoy metido en un lío.
Kee, I'm in a lot of trouble myself.
No estoy metido en un lío.
I'm not in trouble.
Estoy metido en un lío con mi jefe.
I'm in dutch with my boss.
Estoy metido en un lío, Ben.
I'm in such trouble, Ben.
Estoy metido en un lío.
I'm in a pickle.
¿Estoy metido en un lío?
So, am I in trouble?
Estoy metido en un lío.
I'm in serious trouble.
¿Estoy metido en un lío?
So, am I in trouble?
Estoy metido en un lío.
I'm in trouble already.
¿Estoy metido en un lío?
Am I in trouble?
Estoy metido en un lío.
I'm in terrible trouble, Frank.
Estoy metido en un lío, y necesito tu ayuda.
I am in trouble, and I need your help.
Oh, ahora sí que estoy metido en un lio.
Oh my, now I'm in a real fix.
Palabra del día
crédulo