el callejón sin salida
-the dead end
Ver la entrada para callejón sin salida.

callejón sin salida

Tal vez tenemos el callejón sin salida equivocado.
Maybe we got the wrong cul-de-sac.
Eso explica el callejón sin salida político actual de ese otro país andino.
This may explain the current political deadlock in that other Andean country.
Trece meses después de las últimas elecciones, el francófono Elio Di Rupo ha presentado sus propuestas para desbloquear el callejón sin salida político.
Thirteen months after the last elections, the francophone Elio Di Rupo has put forward his proposals to unblock the political stalemate.
El callejón sin salida militar y las condiciones existentes están minando la moral y la confianza de las tropas norteamericanas.
The military impasse and conditions which exist are already undermining the morale and confidence of the US troops.
El callejón sin salida actual que se esconde detrás de bambalinas está al borde de desmoronarse, y la historia lo verá como un mero bache en el sendero hacia su libertad y prosperidad global.
The current deadlock in the behind-the-scenes face-off is on the verge of crumbling, and history will view it as a mere bump on the path to your freedom and global prosperity.
El callejón sin salida actual en relaciones de la UE con Cuba dató de mediados de marzo de 2003, cuando las autoridades cubanas tomaron medidas represivas sin precedente al movimiento de la oposición en la isla.
The current impasse in EU relations with Cuba dates back to mid-March 2003, when Cuban authorities carried out an unprecedented clampdown on the opposition movement on the island.
Todo esto refleja el callejón sin salida del sistema capitalista.
This all reflects is the impasse of the capitalist system.
Estos hechos demuestran el callejón sin salida del capitalismo.
These facts show the impasse of capitalism.
Las elecciones revelan el callejón sin salida que existe en Argentina.
Impasse The elections reveal the impasse which exists in Argentina.
La lección de hoy estará en el callejón sin salida.
Today's lesson will be in the cul-de-sac.
Desgraciadamente, esta idea nos introduciría aún más en el callejón sin salida.
Unfortunately, that idea would merely take us further into the cul-de-sac.
De esta manera, el callejón sin salida de la República Islámica continúa.
Thus, the impasse of the Islamic Republic continues.
El país ha estado financiando la investigación para evitar el callejón sin salida, ¿no?
The country's been financing research to avoid the deadend, hasn't it?
¿Que hacer, si las relaciones han pasado en el callejón sin salida?
What to do if the relations reached a deadlock?
Hay que acabar con el callejón sin salida del proteccionismo.
According to him, we must put an end to the impasse of protectionism.
Este es el callejón sin salida.
This is the impasse.
Este es el callejón sin salida en el que se ha metido el informe Sainjon.
That is the maze into which the Sainjon report has wandered.
Tampoco hay que perder de vista el callejón sin salida en que se encontraban esos agentes.
Nor must we lose sight of the deadlock in which these players found themselves.
De esta manera se perpetuó el callejón sin salida que ha dominado la sociedad libanesa desde sus inicios.
In this way it perpetuated the deadlock that governed Lebanese society from its beginnings.
Y el callejón sin salida de la ONU expone con crueldad la impotencia del Consejo de Seguridad.
And the impasse at the UN cruelly exposes the impotence of the Security Council.
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com