desprotección

Miles de comunidades enfrentan en condiciones de desproteccion situaciones de agresión violenta y permanente, para las cuales, el acompañamiento internacional es urgente y necesario.
Thousands of communities face situations of violent and permanent aggression without protection. For them, international solidarity is urgent and necessary.
Una razón de desprotección se debe dar también.
A reason for unprotection should be given as well.
Abajo se presenta una lista de protección y desprotección de página.
Below is a list of page locks and unlocks.
Sentimos la ausencia que se ha producido como un boquete, como una súbita desprotección.
We feel the absence as a breach, as a sudden disprotection.
Estas comunidades se encuentran en alto grado de desprotección y vulnerabilidad.
These communities are extremely unprotected and vulnerable.
Abajo se presenta una lista de protección y desprotección de página.
Special page Below is a list of page locks and unlocks.
Abajo se presenta una lista de protección y desprotección de páginas.
Special page Below is a list of page locks and unlocks.
Un claro ejemplo es la desprotección de las comunidades de pescadores del sur global.
A clear example is the vulnerability of the fishermen's communities of the global south.
La población está en total desprotección.
The population is totally unprotected.
La Relatora Especial recomienda medidas inmediatas para remediar su desprotección en Colombia.
The Special Rapporteur recommends that immediate measures be taken to deal with this situation of neglect in Colombia.
Se incluye el nivel de control de existencias, la capacidad de venta cruzada y una desprotección efectiva función.
It includes stock level control, capability for cross-selling and an effective checkout function.
Los problemas rurales del país son complejos, más tras tantos años de abandono y de desprotección oficial.
The country's rural problems are complex, particularly after so many years of official abandonment and neglect.
Nos preocupan los abusos, pero también nos preocupa la desprotección de los ciudadanos.
We are worried about abuses, but we are also worried about a lack of protection for citizens.
Para poder realizar una desprotección SSH, debe tener en su sistema un cliente seguro.
To be able to perform an SSH checkout, a secure shell client must be present on your system.
Los jubilados y pensionados son otro sector de la población que esta bajo una total de desprotección.
Pensioners are another sector of the population that is suffering from a total lack of protection.
Otro ejemplo de desprotección a la producción local ha sido el caso del algodón, dice Maryam.
According to Maryam, another example of the lack of protection to local production has been cotton.
Esta situación afecta directamente a los niños y niñas que en algunos casos quedan expuestos a situaciones de desprotección.
This situation directly affects children, who, in some cases, are exposed to situations of vulnerability.
Ante la desprotección, los ciudadanos buscan sentirse seguros, y por ello se refugian en el poder.
Faced with the lack of protection, citizens seek to feel safe and, therefore, take refuge in power.
El reclutamiento de niñas y niños es en gran parte consecuencia de la desprotección Estatal.
To a great extent, recruiting girls and boys is a consequence of the lack of State protection.
Desprotección temporal de estas páginas, de modo que el usuario pueda trabajar tranquilamente en ellas por un tiempo limitado.
Temporary unprotection of these pages, so that the user can quietly work on them for a limited time.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com