Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodesarmar.

desarmar

Los soldados de las patrullas se negaron a intervenir o miraban con indiferencia cuando los obreros que defendían las barricadas desarmaban a los oficiales.
Soldiers on patrol refused to interfere, they looked on indifferently when officers were disarmed by the workers manning the barricades.
Hoy en Argentina Esporta, este escultor intenta recuperar la tradición y el legado de aquellos obreros italianos que desarmaban los barcos para construir sus casas; la memoria colectiva de nuestra historia industrial.
Today in this exhibition, this sculptor tries to retrieve the tradition and legacy of those Italian workers who dismantled ships in order to build their houses, and the collective memory of our industrial History.
Simultáneamente, en Helsingfors y en Kiev, los gobiernos concentraban sus tropas más seguras y se ponían en campaña para aplastar al bolchevismo, al mismo tiempo que desarmaban y expulsaban a las tropas rusas.
Both at Helsingfors and at Kiev the Governments were gathering troops which could be depended upon, and entering upon campaigns of crushing Bolshevism, and of disarming and expelling Russian troops.
Los obreros desarmaban a la policía y a los gendarmes para armarse ellos.
The workers disarmed police and gendarmes and armed themselves.
Con quienes se desarmaban se firmaron en esos años unos 47 acuerdos, que en lo sustancial han sido incumplidos.
In those years some 47 agreements were signed and largely went unfulfilled.
Mientras, observábamos cómo dos chicos degustaban el chocolate en rama, lo desarmaban en la boca y sus gestos eran de placer.
In the meantime, we would observe how two children enjoyed chocolate en rama.
Los cascos construidos por remaches literalmente se desarmaban al recibir un impacto directo, saltando los remaches y transformándose a su vez en peligrosos proyectiles antipersonal.
The hulls built with rivets literally disassembled upon receiving a direct hit, the rivets would go off and would become dangerous projectiles.
El presidente Museveni declaró que si las autoridades congoleñas no desarmaban a los insurgentes del ERS, el UPDF podría volver a cruzar la frontera en represalia.
President Museveni declared that, if Congolese authorities did not disarm the LRA combatants, the UPDF would be sent across the border in pursuit.
A la vez que negociaban acuerdos de asociación con la CE y pugnaban por calificarse como candidatos a la adhesión, los países de la zona levantaron nuevas barreras aduaneras a los productos de los países vecinos mientras que se desarmaban arancelariamente frente al mercado occidental.
At the same time that they were negotiating association agreements with the EC and struggling to qualify themselves as candidates for accession, the countries in the region were raising new tariff barriers against products from their neighbours while dropping these barriers to the Western market.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com