de tiempos pasados

La fidelidad de tiempos pasados no expiará una sola mala acción.
Past faithfulness will not atone for one wrong act.
Los trabajos de restauración y conservación llevados a cabo en el hall principal nos permiten revivir el encanto de tiempos pasados en un entorno diferente.
Completed conservation works in the main hall allow us to feel its ancient charm again in a slightly changed environment.
Hula Hoop ya no es una reliquia de tiempos pasados.
Hula Hoop is no longer a relic of past times.
Esto está de acuerdo con la costumbre de tiempos pasados.
This is in agreement with the custom of past times.
Melancolía: Significa tristeza y la nostalgia de tiempos pasados.
Melancholia: It means sadness and nostalgia of past times.
Sería educado en términos anticuados que evolucionaron de tiempos pasados.
He would be educated in antiquated terms that evolved from earlier times.
Visítelo en familia y rememore las batallas de tiempos pasados.
Visit with your family and re-enact the battles of ages past.
La añoranza de tiempos pasados está presente en las vistas de Luukanen.
A wistful longing for past times is present in Luukanen's views.
¡Es la misma iniciativa que la de tiempos pasados!
It is an initiative the same as that of times past!
Ambiente cómodo y acogedor, rodeado del silencio y la tranquilidad de tiempos pasados.
Comfortable and cozy atmosphere, surrounded by the silence and tranquility of times past.
Nuestro sistema es autorreferente, ineficaz y constituye, claramente, una herencia de tiempos pasados.
Our system is self-referential, ineffectual and clearly a legacy of previous times.
Realmente parece pero, que (Digital) Cámaras digitales SLR son reliquias de tiempos pasados.
Actually I think, that (digital) SLRs are relics from the past.
Recorremos repositorios de sabiduría de tiempos pasados.
Walking repositories of wisdom out of the old days.
Pensad en la gente de tiempos pasados.
Consider the people of former times.
Irradia energías que representan valores de tiempos pasados.
It radiates energies representing age-old values.
Un ritual de tiempos pasados; un episodio sagrado en este estado de Nueva Jerusalén.
A rite of past-time; a hallowed passage in this state of New Jerusalem.
Ha mezclado Afghani, Skunk y Ice para atrapar el sentimiento de tiempos pasados.
They blended Afghani, Skunk and Ice to snare the feeling of times long gone by.
Ya entrando en el ascensor de madera noble se respira el aire de tiempos pasados.
Whether entering the elevator hardwood past the air you breathe.
En las estructuras comunitarias y familiares de tiempos pasados, tal vez.
In the community and family structures of times gone by, it might have been possible.
Les dejo amor y bendiciones, y libérense de los lazos de tiempos pasados.
We bring you love and blessings, and release from the bonds of ages past.
Palabra del día
el muérdago