de tiempos pasados
- Ejemplos
La fidelidad de tiempos pasados no expiará una sola mala acción. | Past faithfulness will not atone for one wrong act. |
Los trabajos de restauración y conservación llevados a cabo en el hall principal nos permiten revivir el encanto de tiempos pasados en un entorno diferente. | Completed conservation works in the main hall allow us to feel its ancient charm again in a slightly changed environment. |
Hula Hoop ya no es una reliquia de tiempos pasados. | Hula Hoop is no longer a relic of past times. |
Esto está de acuerdo con la costumbre de tiempos pasados. | This is in agreement with the custom of past times. |
Melancolía: Significa tristeza y la nostalgia de tiempos pasados. | Melancholia: It means sadness and nostalgia of past times. |
Sería educado en términos anticuados que evolucionaron de tiempos pasados. | He would be educated in antiquated terms that evolved from earlier times. |
Visítelo en familia y rememore las batallas de tiempos pasados. | Visit with your family and re-enact the battles of ages past. |
La añoranza de tiempos pasados está presente en las vistas de Luukanen. | A wistful longing for past times is present in Luukanen's views. |
¡Es la misma iniciativa que la de tiempos pasados! | It is an initiative the same as that of times past! |
Ambiente cómodo y acogedor, rodeado del silencio y la tranquilidad de tiempos pasados. | Comfortable and cozy atmosphere, surrounded by the silence and tranquility of times past. |
Nuestro sistema es autorreferente, ineficaz y constituye, claramente, una herencia de tiempos pasados. | Our system is self-referential, ineffectual and clearly a legacy of previous times. |
Realmente parece pero, que (Digital) Cámaras digitales SLR son reliquias de tiempos pasados. | Actually I think, that (digital) SLRs are relics from the past. |
Recorremos repositorios de sabiduría de tiempos pasados. | Walking repositories of wisdom out of the old days. |
Pensad en la gente de tiempos pasados. | Consider the people of former times. |
Irradia energías que representan valores de tiempos pasados. | It radiates energies representing age-old values. |
Un ritual de tiempos pasados; un episodio sagrado en este estado de Nueva Jerusalén. | A rite of past-time; a hallowed passage in this state of New Jerusalem. |
Ha mezclado Afghani, Skunk y Ice para atrapar el sentimiento de tiempos pasados. | They blended Afghani, Skunk and Ice to snare the feeling of times long gone by. |
Ya entrando en el ascensor de madera noble se respira el aire de tiempos pasados. | Whether entering the elevator hardwood past the air you breathe. |
En las estructuras comunitarias y familiares de tiempos pasados, tal vez. | In the community and family structures of times gone by, it might have been possible. |
Les dejo amor y bendiciones, y libérense de los lazos de tiempos pasados. | We bring you love and blessings, and release from the bonds of ages past. |
