creo que lo haré

Y por ahora, creo que lo haré a tu manera.
And, by now, I think I'm on to your style.
Si, creo que lo haré si no te importa.
Yeah, I think I will if you don't mind.
Bueno, y Zoe de mayo, pero no creo que lo haré.
Well, you and Zoe may, but I don't think I will.
Si, pero... creo que lo haré por el bien de tu reputación.
Yeah, but... Think what it'll do for your reputation.
Con café tan bueno, creo que lo haré.
With coffee that good, I think I will.
Si lo consigo, y creo que lo haré, ¿te interesa?
If I succeed, and I think I will, are you interested?
Francamente, creo que lo haré mejor que nadie en el mundo.
Frankly, I think I do it better than anybody else in the world.
No iba a hacerlo... pero ahora creo que lo haré.
I wasn't... .. but now I rather think I will.
Sí, gracias, pero creo que lo haré sola.
Uh, yeah, thanks, but I think I'll go this alone.
Si no le molesta, creo que lo haré.
If you don't mind, I think I would.
Casi me dan ganas de llorar... y creo que lo haré.
It almost makes me feel like crying. I think I will.
Creo... creo que lo haré por un lado.
I think... I think they stick it in the side.
Y creo que lo haré esta misma noche.
I think I'll do that this very same night.
Qué raro es esto, pero creo que lo haré.
This is so strange. But I think I will.
Espero que no, pero creo que lo haré.
I hope not, but I think I will.
Así que si te beso, y creo que lo haré.
So if I kiss you And I think I will
Bien, entonces creo que lo haré despacio, ¿de acuerdo?
Oh, okay, I guess I'll make her slow then, right?
No quería tener que decir esto. Pero creo que lo haré
I didn't particularly want to have to say this.
Es solo con el estudio y todo, no creo que lo haré tener tiempo.
It's just with studying and all, I don't think I'll have time.
Ah, pero creo que lo haré.
Oh, but I think that I will.
Palabra del día
el muérdago