caminar por la senda
- Ejemplos
Había intentado caminar por la senda de los justos. | He had attempted to walk the path of the righteous. |
¿Tienes idea de lo difícil que es caminar por la senda de Shangri-la? | You have any... idea what it is to dance on the steps of Shangri-la? |
No es capaz de caminar por la senda de la rectitud, el camino de la luz. | You dare not walk the path of righteousness, the way of the light. |
Descubrir el patrimonio de la ciudad de Gua a través de caminar por la senda de Mottes. | Discover the heritage of the town of Gua via walk the path of Mottes. |
Los primeros años de caminar por la senda de los consejos evangélicos auguraban una bella y alegre vocación. | His first years in following the way of the evangelical counsels predicted a beautiful and joyful vocation. |
Sí; todos tenemos necesidad de modelos que nos animen a caminar por la senda de la santificación del dolor. | Yes, we all need models spurring us to walk the road of the sanctification of pain. |
La celebración de estas elecciones puede suponer para Guinea la posibilidad de empezar a caminar por la senda de la democracia. | These elections may offer Guinea the opportunity to start along the path to democracy. |
El paralítico es imagen de todo ser humano al que el pecado impide moverse libremente, caminar por la senda del bien. | The paralytic is the image of all human being in which the sin impedes to walk freely through the path of good. |
Queridos hermanos y hermanas, inspirémonos hoy en la beata Mariana Cope para renovar nuestro compromiso de caminar por la senda de la santidad. | Dear brothers and sisters, let us today be inspired by Bl. Marianne Cope to renew our commitment to walk the path of holiness. |
Dirige a nosotros tu mirada piadosa, que nace de la ternura de tu corazón, y ayúdanos a caminar por la senda de una completa purificación. | Look upon us with mercy, born of the tenderness of your heart, and help us to walk in the ways of complete purification. |
Aunque una criatura no tenga sino un poco de conocimiento, podrá aun caminar por la senda del Supremo; podrá cumplir con la voluntad del cielo. | Even if one has but a little knowledge, he can still walk in the ways of the Supreme; he can conform to the will of heaven. |
En segundo lugar, necesitamos una agenda de reforma integral, de común acuerdo que será la base para caminar por la senda del saneamiento e inspirar confianza a la sociedad griega. | Second, we need a comprehensive, commonly agreed reform agenda that will underpin that consolidation path and inspire the confidence of Greek society. |
Las religiones pueden ayudarnos a caminar por la senda del desarrollo integral real, que es el nuevo nombre de la paz (cf. Pablo VI, Enc. Populorum progressio,76-77). | Religions can help us along the path of authentic integral development, which is the new name of peace (cf. Paul VI, Populorum Progressio, 26 March 1967, 76-77). |
El paralítico es imagen de todo ser humano al que el pecado impide moverse libremente, caminar por la senda del bien, dar lo mejor de sí. | The paralyzed man is the image of every human being whom sin prevents from moving about freely, from walking on the path of good and from giving the best of himself. |
Los grandes fingimientos no nos salvarán si no estamos dispuestos a reconocer el error de nuestro camino y nos arrepentimos de rechazar caminar por la senda de la luz. | Great pretensions will not save us if we are unwilling to recognize the error of our ways and repent of our refusal to walk in the pathway of light. |
En lugar de conjurar la revolución, la situación social y política de ambos países nos indica que empiezan a caminar por la senda de las revoluciones venezolana y boliviana. | Instead of warding off the revolution, the social and political situation in both countries indicates that they are beginning to go down the path of the Venezuelan and Bolivian revolutions. |
Andar en el Espíritu significa que yo DEPENDO del Espíritu para que me ayude en mi caminar por la senda correcta y que yo no puedo hacerlo por mi mismo. | Walking in the Spirit means that I am DEPENDING on the Spirit to help me to walk in the right way, which I cannot do by myself. |
La verdadera libertad consiste en caminar por la senda de la verdad, según la vocación propia, sabiendo que cada uno tendrá que rendir cuentas de su vida a su Creador y Salvador. | True freedom consists in proceeding along the way of truth according to one's vocation, knowing that each person must render an account of his own life to his Creator and Saviour. |
Convencidos de que la existencia terrena es una prueba pasajera, trabajan para sacar aprovecho de estos breves instantes para caminar por la senda del progreso, esforzándose en hacer el bien y reprimir sus malas inclinaciones. | Convinced that earthly existence is a transient event, working to take advantage of these short moments to walk the way of progress, striving to do good and punish their evil inclinations. |
Con todo, muchísimos cristianos han hecho muchos compromisos con la gente del mundo para caminar por la senda ancha que ¿cómo podrían recibir la remisión de los pecados en sus corazones? | Yet since so many Christians have made so many compromises with the people of this world to walk on the wide way, how could they ever receive the remission of sin into their hearts? |
