bajo esta premisa

Popularity
500+ learners.
Bajo esta premisa, hemos incorporado importantes elementos del informe, los que nos han suministrado valiosos insumos para la elaboración del proyecto.
Accordingly, we have incorporated important elements of the report that have provided us with important inputs in drafting the resolution.
Bajo esta premisa, el procedimiento de selección, para todos los niveles de jueces y magistrados, debe tener base en los méritos de los candidatos, determinados de manera objetiva y transparente.
Accordingly, the selection process for all levels of judge and magistrate must be based on the objectively and transparently determined merits of the candidate.
Únicamente bajo esta premisa podemos mantener el diálogo y la cooperación.
Only on this basis can we maintain the dialogue and the cooperation.
A menudo bajo esta premisa se retira la habitación más amplio en el que toda la familia se reúne para un pasatiempo o una comunicación ordinaria.
Often under this premise is withdrawn the most spacious room in which the whole family gathers together for a pastime or an ordinary communication.
Prevalecerá aquel sector que logre atraer mayor inversión productiva y, bajo esta premisa, logre desarrollar un nivel mayor de productividad del trabajo y mayor eficacia.
That sector will ultimately prevail which attracts most productive investment, and on that basis, succeeds in achieving a higher level of labour productivity and greater efficiency.
Un ciudadano informado es un mejor ciudadano; bajo esta premisa se puede decir que las estadísticas posibilitan a las personas tomar mejores decisiones sobre su vida diaria.
An informed citizen is a better citizen; under that premise it can be said that statistics make it possible for persons to make better decisions regarding their daily life.
Esto significa, que tenemos que seguir trabajando bajo esta premisa al mismo tiempo que seguimos desarrollando herramientas que permitan la creación de un espacio de trabajo cada vez más seguro.
This means that we have to keep working on this premise while continuing to develop tools that enable the creation of an increasingly safe working environment.
Si ellos violan esta prohibición, entonces serán sujetos a acciones disciplinarias bajo esta premisa y/o cualquier otra premisa de este Código de Conducta del Estudiante que puedan ser aplicadas a las circunstancias envueltas.
If they violate this prohibition, then they are subject to discipline under this provision and/or any other provision in this Student Code of Conduct that may be applicable to the circumstances involved.
Hay que tener en cuenta que el concepto de discapacidad utilizado se restringe a la terminología legal (disponibilidad de certificado de discapacidad), por lo que la posibilidad de comparaciones de esta estadística con cualquier otra encuesta sobre discapacidad debe hacerse bajo esta premisa.
It must be considered that the concept of disability that is used is restricted to the legal term (availability of a disability certificate), and therefore, the possibility of comparisons of these statistics with any other survey on disabilities must be made under this premise.
Por último, además de reiterar mi deseo de que mañana se apruebe este acuerdo y se implante sin más dilación, espero que las instituciones y órganos comunitarios reconozcan que su aplicación efectiva redundará en beneficio de todos y actúen bajo esta premisa.
Finally, as well as repeating that I hope this agreement will be approved tomorrow and be implemented as soon as possible, I hope that the Community institutions and bodies will recognise that its effective application will benefit everybody and that they will act on that basis.
Bajo esta premisa, EDICOM ofrece su plataforma internacional de factura electrónica.
Under this premise, EDICOM offers its international e-invoicing platform.
Bajo esta premisa, quisiera extenderles una invitación.
In that spirit, I would like to issue an invitation.
Bajo esta premisa, se da a entender que somos el factor clave del desarrollo sostenible.
This premise illustrates that we are the key factor in sustainable development.
Bajo esta premisa, el concepto de oferta por parte del comprador debe ser revalorado.
Under such line of thought, the concept of offer from the buyer should be revisited.
Bajo esta premisa se logra saborear en el lugar la auténtica tradición gastronómica de este país.
Under this premise, the authentic gastronomic tradition of this country is experienced here.
Bajo esta premisa, es fundamental mantener una agenda activa para impulsar la investigación y el extensionismo.
Based on this premise, maintaining an active agenda to drive research and extension is essential.
Bajo esta premisa hemos creado nuestras ofertas exclusivas, tan solo accesibles desde nuestra Web Oficial.
For this reason, we have created our exclusive offers, only available on our Official Website.
Bajo esta premisa, la compañía del Príncipe Totilau acercará a los más pequeños de la casa varias historias.
Under this premise, the company of Prince Totilau closer to the house several smaller stories.
Bajo esta premisa, otras naciones más pequeñas como Costa Rica y Panamá están tratando de subirse al carro.
Under this premise, other smaller nations such as Costa Rica and Panama are attempting to jump on the bandwagon.
Bajo esta premisa, no dudamos en dejar el pueblo a través de la calle Moreno con rumbo sur.
Under this premise, we left the town following Moreno Street towards the South.
Palabra del día
celoso