aun mayor

Con todo, existe una complicación aun mayor.
However, there is a further complication.
El problema es aun mayor por el trauma psicológico que puede conllevar hasta la depresión.
The problem will be doubled by psychological trauma leading to depression.
Algunas empresas ofrecen además asistencia psicológica, para ofrecer un apoyo aun mayor al paciente y a su familia.
Some companies also provide psychological assistance, giving a greater support to patients and their families.
En este mundo, complejo y globalizado, se vislumbra para las Naciones Unidas un interrogante aun mayor.
In this complex and globalized world, there is a larger question that looms over the United Nations.
Las mujeres rurales, que también constituyen el grueso de la población, son objeto de una discriminación aun mayor.
This discrimination is worse against rural women who also form the bulk of the population.
Este efecto es aun mayor si el consumo de fibra se acompaña de un aumento de la ingesta de agua.
This effect is enhanced if fibre intake is paralleled by an increase in water intake.
Estos nuevos datos han permitido a los científicos probar y mejorar la exactitud de este modelo con aun mayor precisión.
These new data have allowed scientists to test and improve the accuracy of this model with the greatest precision yet.
Ello suscita una interrogante aun mayor: ¿cómo puede un gobierno privar a los ciudadanos de una libertad de Internet que una vez disfrutaron?
This raises a larger question: How can a government deprive citizens of an internet freedom that they once enjoyed?
En los últimos tiempos, especialmente desde el final de la guerra fría, el derecho internacional ha experimentado una fragmentación aun mayor que antes.
In recent time, particularly since the end of the cold war, international law has become subject to a greater fragmentation than before.
Este es un gran honor y una responsabilidad aun mayor.
This is a great honor and an even greater responsibility.
El riesgo es aun mayor si usted fuma y toma estrógenos.
Your risk is even higher if you smoke and take estrogen.
Sin embargo, el vacío en mi corazón fue aun mayor.
However, the emptiness in my heart became greater.
Estas instituciones, y un número aun mayor de organizaciones privadas (p. ej.
These institutions, and an even larger number of private organizations (e.g.
Para aun mayor resultados, combinarlo con tu batido favorito post-entreno.
For even greater results, combine your favorite post-training shake.
Las regiones lejanas de la tierra representaban un desafío aun mayor.
The far regions of the earth represented an even greater challenge.
Para algunas áreas el uso de fondos específicos es aun mayor.
For some areas, the use of specific funds is even more pronounced.
Hablan de un nacimiento misterios, aun mayor que el primero.
They speak about a mysterious second birth, even greater than the first.
Sin embargo, el efecto de las aceras fue aun mayor y más persistente.
Nonetheless, the effect of the sidewalks was even greater and more persistent.
Una tragedia aun mayor es ahora la epidemia de cólera.
The even greater tragedy now is this cholera epidemic.
La disparidad es aun mayor en los cargos electos.
The disparity is even wider in elected office.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com