al señalar
- Ejemplos
La UE y Colombia se opusieron al señalar la necesidad de una cooperación más fuerte con la OMC. | The EU and Colombia opposed, noting the need for stronger cooperation with the WTO. |
Muchos estuvieron en desacuerdo, al señalar que el Comité Directivo Internacional no tiene la obligación de hacerlo. | Many disagreed, noting that the International Steering Committee does not have the mandate to do so. |
Por ejemplo, al señalar el icono de volumen se muestra el nivel actual del volumen del equipo. | For example, pointing to the volume icon shows the current volume level of your computer. |
No vale su testimonio al señalar que vio a Dorantes, por la sencilla razón de que no lo vio. | His testimony suggesting that he saw Dorantes is worthless, for the simple reason that he didn't see him. |
Los delegados aceptaron la propuesta de Nueva Zelanda de borrar la lista de indicadores propuestos, al señalar que requieren mayor refinamiento. | Delegates agreed to a proposal by New Zealand to delete the list of proposed indicators, noting they require further refinement. |
Como respuesta a esta acción, TLC intensificó sus denuncias al señalar el uso inapropiado de las fuerzas del gobierno para la violación de los derechos humanos. | In response, TLC intensified its denunciations highlighting the improper use of government forces in violating human rights. |
También expresó dudas respecto de que la declaración ministerial pueda ser negociada, al señalar la falta de capacidad para realizar dos negociaciones simultáneas en el FNUB-5. | He expressed doubt that a ministerial declaration could be negotiated, noting lack of capacity for two concurrent negotiations at UNFF-5. |
La Conferencia Mundial de Derechos Humanos lo consideró en un pie de igualdad con otros derechos humanos, al señalar la indivisibilidad e interdependencia de todos los derechos. | The World Conference on Human Rights had placed it on equal footing with other human rights, noting the indivisibility and interdependence of all rights. |
Localízalo al señalar sus coordenadas en un mapa. | Locate it by pinpointing its coordinates on a map. |
Esos oradores estuvieron acertados al señalar que el progreso ha sido lento. | Those speakers were right to point out that progress has been slow. |
Las ciudades líderes tienen un papel importante que desempeñar al señalar el camino. | Leading cities have an important role to play in showing the way. |
Le están ayudando a descubrir el jardín al señalar a esos caracoles. | You're helping him discover the garden by just pointing out these snails. |
Tiene razón al señalar el problema. | You are right to point out the problem. |
También gana puntos al señalar que la experiencia de espera podría ser desagradable. | It also gets points for noting that the waiting experience could be unpleasant. |
Ciertamente, el Maestro dirige sabiamente al señalar la afirmación de la transformación vital. | Certainly, the Teacher leads wisely in pointing out the affirmation of vital transmutation. |
Tenemos que aprender a ser muy honrados todos al señalar lo perdido. | We all have to learn to be very honest when reporting losses. |
Honestamente, nuestro objetivo al señalar estos ejemplos no es suscitar controversia. | Our purpose in raising these few examples is not, frankly, to cause controversy. |
Puede marcar el punto final al señalar un tiempo específico para detener la grabación. | You can mark the endpoint by pointing out a specific time to stop recording. |
Está usted en lo cierto al señalar la necesidad de disponer de información exacta. | You are right to point out the need for accurate information. |
La gente a menudo se excusa a sí misma al señalar la conducta de los cristianos. | People often excuse themselves by pointing to the conduct of Christians. |
