a little far

Her eyes are a little far apart.
Tiene los ojos demasiado separados.
We're getting out a little far.
Nos estamos alejando mucho.
Cons: It was a little far to Disneyland (about 1.5 miles).
Desventajas: Estaba un poco lejos de Disneyland (unos 1,5 km).
It's nice, but a little far to live there.
Es agradable, pero un poco lejos a vivir allí.
My authorities in Iceland are a little far away sometimes.
Mis autoridades en Islandia a veces están un poco alejadas.
Well, maybe that is taking it a little far.
Bueno, tal vez eso está tomando un poco lejos.
But you don't think you're taking it a little far?
¿Pero no crees que estás llevándolo un poco lejos?
Don't you think that's taking it a little far?
¿No crees que eso es llevarlo un poco lejos?
Don't you think that's going a little far?
¿No crees que eso es ir un poco demasiado lejos?
This is a little far from where they disappeared.
Esto está un poco alejado de donde desaparecieron.
I know that I can take it a little far sometimes.
Sé que lo puedo llevar un poco lejos a veces.
I think they may have gone a little far in the matter.
Creo que han ido un poco lejos en el asunto.
I think they may have gone a little far in the matter.
Creo que pueden haber ido un poco lejos en la materia.
But don't you think you guys are taking this a little far?
Pero ¿no cree que está llevando esto un poco lejos?
It is a little far from the city centre at 15 kilometers.
Es un poco lejos del centro de la ciudad a 15 kilómetros.
That's taking it a little far, don't you think?
Eso es ir un poco lejos, ¿no crees?
Except they're a little far from the stage.
Excepto que están un poquito lejos del escenario.
And I may have gone a little far too.
Y puede que haya ido un poco lejos, también.
That's going a little far to prove your point, isn't it?
Eso es ir un poco lejos para demostrar que tienes razón, ¿no?
Cons: it was a little far to walk to restaurants and shopping.
Desventajas: Estaba un poco lejos para ir andando a restaurantes y tiendas.
Palabra del día
el villancico