I don't feel sorry

Exactly, that's why I don't feel sorry for 'em.
Exactamente, por eso es que no siento lástima por ellos.
I don't feel sorry for Gabby Stone at all.
No me siento culpable por Gabby Stone en absoluto.
For your information, I don't feel sorry for myself.
Para tu información, no me compadezco de mí misma.
I don't feel sorry for Gabby Stone at all.
No me siento culpable por Gabby Stone en absoluto.
All of a sudden, I don't feel sorry for myself.
De repente, no siento lástima de mí misma.
If I don't feel sorry for myself, who will?
Si no me compadezco yo, ¿quién lo hará?
I don't feel sorry for you. My nanny's waiting for kidneys.
No lo siento por ti Mi niñera está esperando por unos riñones.
I don't feel sorry for myself, the way you said .
No me lamento de mi suerte, como ha dicho.
Yeah, well, I don't feel sorry for you.
Sí, bueno, no siento pena por ti.
But I don't feel sorry for them.
Pero no me siento mal por ellos.
I don't feel sorry for that man.
No me siento mal por ese hombre.
I don't feel sorry for you, Dan.
No siento lástima por ti, Dan.
I don't feel sorry for those men.
No siento lástima por esos hombres.
I don't feel sorry for myself at all.
No me compadezco de mí mismo para nada.
I don't feel sorry for you, mister.
No siento lástima por usted, señor.
No, I don't feel sorry for you, Charles.
No, no me arrepiento de lo que hice, Charles.
Now... I don't feel sorry for you at all.
Ahora no me das pena para nada.
I get up in the morning and I don't feel sorry for myself.
Me levanto por las mañanas y no siento pena por mí mismo.
Don't even dream about it, I don't feel sorry at all.
Ni lo sueñes. No lo lamento en absoluto.
But now I don't feel sorry at all.
Pero ahora no siento nada.
Palabra del día
el muérdago