Better to be safe than sorry.

Better to be safe than sorry plus a ticket violation for free.
Mejor prevenir que lamentar además una violación del boleto gratis.
Better to be safe than sorry.)
Mejore para ser seguro que apesadumbrado.)
Better to be safe than sorry, right?
Más vale estar seguro que lamentándose, ¿verdad?
Better to be safe than sorry.
Mejor estar segura que arrepentida.
Better to be safe than sorry, I guess.
Más vale prevenir que lamentar, creo.
Better to be safe than sorry.
Mejor estar seguros que lamentarlo.
Better to be safe than sorry.
Mejor estar segura que arrepentida.
Better to be safe than sorry, though, huh?
Más vale prevenir que lamentar, ¿no?
Better to be safe than sorry!
¡Mejor estar seguro que lamentarlo!
Better to be safe than sorry.
Mejor prevenir que lamentar.
Better to be safe than sorry.
Es mejor prevenir que curar.
Better to be safe than sorry.
Mas vale prevenir que curar.
Better to be safe than sorry.
Más vale prevenir que lamentar, creo.
Better to be safe than sorry.
Mejor prevenir que lamentar.
Better to be safe than sorry.
Más vale estar seguros.
Better to be safe than sorry.
Mejor prevenir que curar.
Yeah, and that's just... our dad got us this, too, that's pepper spray, just for around campus at night, cause, yeah. Better to be safe than sorry.
Sí, y... Oh, papá también nos dio este aerosol de pimienta para llevar por el campus de noche. Es mejor prevenir que lamentar.
When in doubt, it's better to be safe than sorry.
En caso de duda, es mejor prevenir que lamentar.
As they say, it is always better to be safe than sorry.
Como se suele decir, siempre es mejor prevenir que curar.
As always, it is better to be safe than sorry.
Como siempre, es mejor prevenir que curar.
Palabra del día
el muérdago