Resultados posibles:
¿Qué acabas de hacer tú?
-What did you just do?
Ver la entrada para ¿Qué acabas de hacer tú?
qué acabas de hacer tú
-what did you just do
Ver la entrada para qué acabas de hacer tú.
que acabas de hacer tú
-that you just did
Ver la entrada para que acabas de hacer tú.

¿Qué acabas de hacer tú?

Todo el mundo ha visto qué acabas de hacer tú a esa pobre anciana.
Everybody have seen what you've just done to that poor old lady.
Me pregunto qué acabas de hacer tú. Tienes cara de haber hecho algo malo.
I wonder what you just did. You look like you did something bad.
Me dices que ahorre agua, pero ¿qué acabas de hacer tú? - Tienes razón. Acabo de llevar mi carro al lavacarros.
You tell me to save water, but what did you just do? - You're right. I just took my car to the car wash.
No me insultes, ¿okey? - ¿Qué acabas de hacer tú, parce?
Don't insult me, OK? - What did you just do, buddy?
Lo que has hecho no está bien. - ¿Y tú? ¿Qué acabas de hacer tú?
What you've just done isn't right. - And you? What have you just done?
¿Qué acabas de hacer tú con tu pelo, señorita? - Lo quería más corto, mamá.
What have you just done with your hair, missy? - I wanted it shorter, Mom.
A continuación cierra los ojos y pídele a la otra persona que los abra y realice el mismo ejercicio que acabas de hacer tú.
Then close your eyes and ask the other person to open them and do the same exercise that you just do you.
El comentario que acabas de hacer tú es muy interesante.
The comment that you've just made is very interesting.
Me gustaría probar la tarta que acabas de hacer tú.
I'd like to try the cake that you just made.
No te haces una idea del daño que acabas de hacer tú.
You have no idea the damage that you've just done.
El papel que acabas de hacer tú en esta película será recordado en la historia del cine.
The role that you just did in this movie will be remembered in film history.
Palabra del día
el villancico