¿Ya te olvidaste?
- Ejemplos
¿Ya te olvidaste por qué viniste aquí en primer lugar? | Have you forgotten why you came here in the first place? |
¿Ya te olvidaste que nos conocimos jugando tenis? | Are you forgetting we met on a tennis court? |
¿Ya te olvidaste de ellos? | Have you already forgotten about them? |
¿Ya te olvidaste lo que te dije? | Nothing? Did you forget what I told you already? |
¿Ya te olvidaste de mí? | What, you forgot about me already? |
¿Ya te olvidaste de qué vivo? Podría necesitarme. | Have you forgotten what I do for a living? |
¿Ya te olvidaste de nosotros? | You forgot about us already? |
¿Ya te olvidaste de mí? | Have you forgotten me already? |
¿Ya te olvidaste de mí? | Have you forgotten me? |
Ya te olvidaste que la única razón por la que estás aquí es por mi? | Did you already forget the only reason why you are here is because of me? |
¿Cuál es que es tu nombre? - ¿En serio? ¿Ya te olvidaste? | What is your name again? - Really? Did you already forget? |
¿Ya te olvidaste de la conversación que tuvimos ayer? - No, no me he olvidado. | Did you already forget about the conversation we had yesterday? - No, I haven't. |
Tú y yo teníamos un trato, Rick. ¿Ya te olvidaste? - No. Claro que no me he olvidado. | You and I had a deal, Rick. Have you already forgotten? - No. Of course I haven't forgotten. |
¿Ya te olvidaste de lo que acabo de leerte? | Have you already forgotten what I just read to you? |
No digas que ya te olvidaste de nuestra última reunión, Prime. | Don't tell me you've already forgotten our last encounter, Prime. |
Por lo pronto, hay un cubierto solo, ¿ya te olvidaste? | There's only one plate on the table, did you forget? |
Si, ¿qué, ya te olvidaste de mi voz? | Yeah, what, did you forget my voice already? |
¡Te apuesto que ya te olvidaste de lo que tienes que hacer! | I bet you already forgot what you have to do! |
Pero tú también, ¿o ya te olvidaste? | But so are you. Or have you forgotten? |
¿O ya te olvidaste de la dote? | Did you forget about the dowry? |
